Taaltip: Transsiberisch of trans-Siberisch?

Redacteur Hans de Groot geeft elke twee weken taaltips. Deze keer geeft hij antwoord op de vraag: is het Transsiberisch of trans-Siberisch?

 

Het voorvoegsel trans kan een onderdeel zijn van een geografische naam. Je geeft ermee aan dat een gebied aan de ander kant van iets ligt. Zo werd Jordanië vroeger Transjordanië genoemd, omdat het aan de andere kant van de rivier de Jordaan lag (ten opzicht van Palestina, Israël). Zo ook:

 

Transdjnestrië (over de Djnestr)

Transkarpatië (over de Karpaten)

Transkaukasië (over de Kaukasus)

Transkei (over de Kei)

Transleithanië (over de Leitha)

Transsylvanië (aan de ander kant van het woud [= silva])

 

Je kunt met trans ook aangeven dat iets dwars door iets gaat, zoals bij die spoorweg die dwars door Siberië gaat: trans-Siberisch.

 

Het voorvoegsel trans krijgt hier geen hoofdletter, want het maakt geen deel uit van de geografische naam. Er is geen streek die Transsiberië heet. De streek heet Siberië en de trein gaat daar dwars door heen.

 

Andere voorbeeld van woorden waarin trans deze betekenis heeft:

 

transalpien, transatmosferisch, transcontinentaal

 

Ten slotte gebruik je trans ook om aan te geven dat iets iets anders overstijgt of overschrijdt. Dat is bijvoorbeeld het geval bij transcultureel, transnationaal.

 

Hans de Groot, redacteur bij Van Dale Uitgevers

Dit artikel is ook te vinden op de website van Schrijven Online.

Tip! Behoefte aan meer uitleg of moeite met andere taalkwesties? Kijk of een van onze taaltrainingen of de onlinetool Van Dale Taalsnacks iets voor je is.

Vorig artikel
Volgend artikel

Gerelateerde artikelen

Probeer nu direct en zonder verdere verplichtingen Van Dale Online professioneel voor een dag. U krijgt tijdelijk toegang tot onder andere: de Dikke Van Dale, Oxford Dictionary en de online woordenboeken Duits, Frans en Spaans. Klik hier om een proefabonnement Van Dale Online professioneel aan te vragen.