Zoek de fout: 'Varoufakis werd negentien keer de oren gewassen'

In februari 2015 bereikte de Griekse eurocrisis een voorlopig hoogtepunt. De ministers van Financiën van de eurolanden gooiden er in Brussel nog maar eens een vergadering tegenaan. Daar kreeg de flamboyante Griekse minister het zwaar te verduren. De Volkskrant schreef hierover: 'Varoufakis werd negentien keer de oren gewassen: door zijn achttien collega's en ECB-voorzitter Draghi.'

'Iemand de oren wassen' is een prachtige uitdrukking, die misschien wel een beetje in de vergetelheid aan het raken is. Wie de uitdrukking niet kent en het gelezene letterlijk neemt, staat wel even vreemd te kijken. Van Dale schiet dan te hulp en legt uit dat het betekent: 'iemand geducht de waarheid zeggen'.

Het staat de Volkskrant te prijzen dat ze zo'n fraaie zegswijze weer eens uit de mottenballen halen. Jammer alleen dat ze dat verkeerd doen. Er had namelijk moeten staan: 'Varoufakis werden negentien keer de oren gewassen.' Het onderwerp van de zin is 'de oren', en dat is meervoud. 'Varoufakis' lijkt op het eerste gezicht misschien het onderwerp, maar in werkelijkheid is hij het meewerkend voorwerp. Al zal van medewerking in dit geval nauwelijks sprake zijn geweest.